ベトナム語トイレ . ベトナム語を習うと「トイレ」は「 nhà vệ sinh (ニャー ヴェッ シン)」と教わります。. お願い không bỏ giấy rác vào bồn cầu.
外国人従業員のための食品衛生【ベトナム語版】 ステッカー・ポスター・リーフレット 公益社団法人日本食品衛生 from suishinka.shop15.makeshop.jp 便所 (べんじょ), お手洗い (お てあらい), トイレ (といれ) 便所 の類義語 他所の家に行った時は、「お手洗いはどこですか?」と聞きます。一番丁寧な言い方ですが、男性が友達同士で使うには、丁寧過ぎて不自然です。 自宅やショッピングセンターなら、トイレと言います。 今日は「トイレ」のベトナム語について。 二つのベトナム語があります。 nhà vệ sinh. ベトナム語で「トイレ」は? ベトナム語でトイレは「 nhà vệ sinh(ニャー ヴェッ シン) 」といいます。.
Source: www.youtube.com ベトナム語を習うと「トイレ」は「 nhà vệ sinh (ニャー ヴェッ シン)」と教わります。. トイレの表記は様々で、 「wc」「toilet」 の英語表記の他、 「nhà vệ sinh(ニャー ヴェ シン)」 とベトナム語表記だけで記載されたトイレもあります。 ちなみに「công cộng(コン コン)」は公共という意味です。
Source: suishinka.shop15.makeshop.jp Phòng vệ sinh 会話の中だと少し両略されて、「vệ sinh」とだけ使うこともあります。 例 em đi vệ sinh. 便所 (べんじょ), お手洗い (お てあらい), トイレ (といれ) 便所 の類義語 他所の家に行った時は、「お手洗いはどこですか?」と聞きます。一番丁寧な言い方ですが、男性が友達同士で使うには、丁寧過ぎて不自然です。 自宅やショッピングセンターなら、トイレと言います。
Source: questar.ac Phòng vệ sinh 会話の中だと少し両略されて、「vệ sinh」とだけ使うこともあります。 例 em đi vệ sinh. この「nhà(ニャー) 」の部分はベトナム固有の言葉で「家」を表し、「vệ sinh (ヴェッ シン)」の部分は、漢字由来で 「衛生」 となるそう。.
Source: www.youtube.com お願い không bỏ giấy rác vào bồn cầu. ベトナムに旅行に行きます。ベトナム語で「トイレはどこですか」というのは“nha ve sinh o' daua?”ということは分かりましたが,この文の中のどこの部分が「トイレ」という意味ですか?また最後のところはカタカナで表すと「ポウドウア」
Source: vietlovelog.com この「nhà(ニャー) 」の部分はベトナム固有の言葉で「家」を表し、「vệ sinh (ヴェッ シン)」の部分は、漢字由来で 「衛生」 となるそう。. 「hãy dùng nhà vệ sinh sạch sẽ」とか「hãy giữ nhà vệ sinh sạch sẽ」だと思います。.
Source: the-halser1.blogspot.com ベトナム語で「トイレ」は? ベトナム語でトイレは「 nhà vệ sinh(ニャー ヴェッ シン) 」といいます。. 今日からベトナム語です。 今回はトイレの中にあるベトナム語を紹介していきたいと思います。 まずこちらの写真をご覧ください。 某所トイレで見つけて今回の記事を思いつきました。 単語紹介していきます。 xin vui lòng.
Source: questar.ac 便所 (べんじょ), お手洗い (お てあらい), トイレ (といれ) 便所 の類義語 他所の家に行った時は、「お手洗いはどこですか?」と聞きます。一番丁寧な言い方ですが、男性が友達同士で使うには、丁寧過ぎて不自然です。 自宅やショッピングセンターなら、トイレと言います。 この「nhà(ニャー) 」の部分はベトナム固有の言葉で「家」を表し、「vệ sinh (ヴェッ シン)」の部分は、漢字由来で 「衛生」 となるそう。.
この「Nhà(ニャー) 」の部分はベトナム固有の言葉で「家」を表し、「Vệ Sinh (ヴェッ シン)」の部分は、漢字由来で 「衛生」 となるそう。. 便所 (べんじょ), お手洗い (お てあらい), トイレ (といれ) 便所 の類義語 他所の家に行った時は、「お手洗いはどこですか?」と聞きます。一番丁寧な言い方ですが、男性が友達同士で使うには、丁寧過ぎて不自然です。 自宅やショッピングセンターなら、トイレと言います。 トイレの表記は様々で、 「wc」「toilet」 の英語表記の他、 「nhà vệ sinh(ニャー ヴェ シン)」 とベトナム語表記だけで記載されたトイレもあります。 ちなみに「công cộng(コン コン)」は公共という意味です。 Phòng vệ sinh 会話の中だと少し両略されて、「vệ sinh」とだけ使うこともあります。 例 em đi vệ sinh.
ベトナムに旅行に行きます。ベトナム語で「トイレはどこですか」というのは“Nha Ve Sinh O' Daua?”ということは分かりましたが,この文の中のどこの部分が「トイレ」という意味ですか?また最後のところはカタカナで表すと「ポウドウア」 ベトナム語で「トイレ」は? ベトナム語でトイレは「 nhà vệ sinh(ニャー ヴェッ シン) 」といいます。. 今日からベトナム語です。 今回はトイレの中にあるベトナム語を紹介していきたいと思います。 まずこちらの写真をご覧ください。 某所トイレで見つけて今回の記事を思いつきました。 単語紹介していきます。 xin vui lòng. ベトナム語を習うと「トイレ」は「 nhà vệ sinh (ニャー ヴェッ シン)」と教わります。.
今日は「トイレ」のベトナム語について。 二つのベトナム語があります。 Nhà Vệ Sinh. お願い không bỏ giấy rác vào bồn cầu. この記事では掃除や片づけ、整理整頓や清掃に関するベトナム語である làm vệ sinh と dọn と dọn dẹp の違いを取り上げましょう。そのほか、ベトナム語の掃除のときに必要な単語や、きれい、汚い といった表現も見ていきますね。 「hãy dùng nhà vệ sinh sạch sẽ」とか「hãy giữ nhà vệ sinh sạch sẽ」だと思います。.