トイレが詰まった 英語. Those pipes sometimes get clogged. 同じように、 台所の流しのパイプが詰まった。 the kitchen sink is clogged.
Talk on the porcelain telephone; I need to make a lot of trips to the bathroom when i drink liquids often 「水分を頻繁にとると、トイレばっかりいくことになっちゃう」って意味になって、言われた側は「あ~トイレが近い人なのね~」って解釈してくれると思う。 血管が詰まった。 a blood vessel is clogged.
Can you come and fix it? The drain in the bathtub is clogged. 「詰まる」は英語で clog と言います。「 が詰まった」は is clogged というパターンになります。 なので、「トイレが詰まった」は the toilet is clogged になります。 なので「トイレが詰まって、直してください」と言いたいなら the toilet is clogged.
駐妻が本当に知りたい英語 Life Is For Leaning By Pelangihouse.
The toilet is stopped up. 海外のホテルで『トイレが詰まりました』と英語で言いたい時は? 『トイレが詰まりました』の英語フレーズは、 the toilet is clogged. The kitchen line clogged up.
Talk On The Porcelain Telephone;
今回はアメリカのトイレの話。 アメリカのトイレは日本よりも詰まりやすい。 トイレの話ってなかなか話題に出てきませんが、結構切実です。 私は日本にいたときにトイレがつまるという経験をしたのは一度だけでした。 一度だけ家で夫が使ったあとにトイレがつまったことがあり、どうし. I need to make a lot of trips to the bathroom when i drink liquids often 「水分を頻繁にとると、トイレばっかりいくことになっちゃう」って意味になって、言われた側は「あ~トイレが近い人なのね~」って解釈してくれると思う。 同じように、 台所の流しのパイプが詰まった。 the kitchen sink is clogged.
So, The Water Is Overflowing Into The Shower Room.
上に書いた通りですが、 蛇口 は英語で ”water tap, tap, faucet” の3つの言い方ができます。 日常会話ではわざわざ water tap と言うことは少ないかもしれません。 tapとfaucetの違い は、 tapがイギリス英語、faucetがアメリカ英語 ですが恐らくどちらでも通じます. The toilet is plugged up. The drainage pipe is clogged.
Those Pipes Sometimes Get Clogged.
トイレの水が流れない、トイレットペーパーが欲しい、部屋に虫がいる!といった英語の例文をご紹介します。 ホテルで使える英語「トイレが詰まった」「トイレットペーパーをください ・トイレの水がよく流れません。 the toilet doesn’t flush well. 血管が詰まった。 a blood vessel is clogged.