おトイレ行きたい . 余談ですが、タイのコンビニにトイレはありません。公衆トイレ等は、利用するのにお金(3〜5bath)がかかることがほとんど。レストランやショッピングモールは、比較的綺麗でお金もかかりません。 ヤーク อยาก → 〜したい、やりたい パイ ไป → 行く ですが、もしこの 'feel like'(~したい気がする)と言う動詞句を使うと、トイレに行きたいような気分がする、という様な意味になります。 この'restroom'(お手洗い)と言う名詞を使う代わりに 'ladies room'(女性用トイレ)や 'gents'(男性用トイレ)という事.
トイレに行きたいイラスト No 1001536/無料イラストなら「イラストAC」 from www.ac-illust.com トイレに行きたいです。 ・i suddenly have the urge to go to the restroom. 余談ですが、タイのコンビニにトイレはありません。公衆トイレ等は、利用するのにお金(3〜5bath)がかかることがほとんど。レストランやショッピングモールは、比較的綺麗でお金もかかりません。 ヤーク อยาก → 〜したい、やりたい パイ ไป → 行く ですが、もしこの 'feel like'(~したい気がする)と言う動詞句を使うと、トイレに行きたいような気分がする、という様な意味になります。 この'restroom'(お手洗い)と言う名詞を使う代わりに 'ladies room'(女性用トイレ)や 'gents'(男性用トイレ)という事.
Source: kikoukairo.com ですが、もしこの 'feel like'(~したい気がする)と言う動詞句を使うと、トイレに行きたいような気分がする、という様な意味になります。 この'restroom'(お手洗い)と言う名詞を使う代わりに 'ladies room'(女性用トイレ)や 'gents'(男性用トイレ)という事. 余談ですが、タイのコンビニにトイレはありません。公衆トイレ等は、利用するのにお金(3〜5bath)がかかることがほとんど。レストランやショッピングモールは、比較的綺麗でお金もかかりません。 ヤーク อยาก → 〜したい、やりたい パイ ไป → 行く
Source: www.ac-illust.com 余談ですが、タイのコンビニにトイレはありません。公衆トイレ等は、利用するのにお金(3〜5bath)がかかることがほとんど。レストランやショッピングモールは、比較的綺麗でお金もかかりません。 ヤーク อยาก → 〜したい、やりたい パイ ไป → 行く ですが、もしこの 'feel like'(~したい気がする)と言う動詞句を使うと、トイレに行きたいような気分がする、という様な意味になります。 この'restroom'(お手洗い)と言う名詞を使う代わりに 'ladies room'(女性用トイレ)や 'gents'(男性用トイレ)という事.
Source: www.photolibrary.jp ですが、もしこの 'feel like'(~したい気がする)と言う動詞句を使うと、トイレに行きたいような気分がする、という様な意味になります。 この'restroom'(お手洗い)と言う名詞を使う代わりに 'ladies room'(女性用トイレ)や 'gents'(男性用トイレ)という事. トイレに行きたいです。 ・i suddenly have the urge to go to the restroom.
Source: fantia.jp 余談ですが、タイのコンビニにトイレはありません。公衆トイレ等は、利用するのにお金(3〜5bath)がかかることがほとんど。レストランやショッピングモールは、比較的綺麗でお金もかかりません。 ヤーク อยาก → 〜したい、やりたい パイ ไป → 行く トイレに行きたいです。 ・i suddenly have the urge to go to the restroom.
Source: seiga.nicovideo.jp ですが、もしこの 'feel like'(~したい気がする)と言う動詞句を使うと、トイレに行きたいような気分がする、という様な意味になります。 この'restroom'(お手洗い)と言う名詞を使う代わりに 'ladies room'(女性用トイレ)や 'gents'(男性用トイレ)という事. 余談ですが、タイのコンビニにトイレはありません。公衆トイレ等は、利用するのにお金(3〜5bath)がかかることがほとんど。レストランやショッピングモールは、比較的綺麗でお金もかかりません。 ヤーク อยาก → 〜したい、やりたい パイ ไป → 行く
Source: illustrain.com 余談ですが、タイのコンビニにトイレはありません。公衆トイレ等は、利用するのにお金(3〜5bath)がかかることがほとんど。レストランやショッピングモールは、比較的綺麗でお金もかかりません。 ヤーク อยาก → 〜したい、やりたい パイ ไป → 行く ですが、もしこの 'feel like'(~したい気がする)と言う動詞句を使うと、トイレに行きたいような気分がする、という様な意味になります。 この'restroom'(お手洗い)と言う名詞を使う代わりに 'ladies room'(女性用トイレ)や 'gents'(男性用トイレ)という事.
Source: www.ac-illust.com ですが、もしこの 'feel like'(~したい気がする)と言う動詞句を使うと、トイレに行きたいような気分がする、という様な意味になります。 この'restroom'(お手洗い)と言う名詞を使う代わりに 'ladies room'(女性用トイレ)や 'gents'(男性用トイレ)という事. 余談ですが、タイのコンビニにトイレはありません。公衆トイレ等は、利用するのにお金(3〜5bath)がかかることがほとんど。レストランやショッピングモールは、比較的綺麗でお金もかかりません。 ヤーク อยาก → 〜したい、やりたい パイ ไป → 行く
Source: www.ac-illust.com 余談ですが、タイのコンビニにトイレはありません。公衆トイレ等は、利用するのにお金(3〜5bath)がかかることがほとんど。レストランやショッピングモールは、比較的綺麗でお金もかかりません。 ヤーク อยาก → 〜したい、やりたい パイ ไป → 行く ですが、もしこの 'feel like'(~したい気がする)と言う動詞句を使うと、トイレに行きたいような気分がする、という様な意味になります。 この'restroom'(お手洗い)と言う名詞を使う代わりに 'ladies room'(女性用トイレ)や 'gents'(男性用トイレ)という事.